domingo, 10 de maio de 2009

Porque o Yah quando falava com Moshe que se dizia pesado de língua disse que Aram falaria muito bem ao seu povo? Como a palavra diz em êxodo. 4,10-16
“10 Então disse Moshe ao YAHU: Ah, YAHU! eu não sou eloqüente, nem o fui dantes, nem ainda depois que falaste ao teu servo; porque sou pesado de boca e pesado de língua.
11 Ao que lhe replicou o YAHU: Quem faz a boca do homem? ou quem faz o mudo, ou o surdo, ou o que vê, ou o cego?. Não sou eu, o YAHU?
12 Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar.
13 Ele, porém, respondeu: Ah, YAHU! envia, peço-te, por mão daquele a quem tu hás de enviar.
14 Então se acendeu contra Moshe a ira do YAHU, e disse ele: Não é Aram, o levita, teu irmão? Eu sei que ele pode falar bem. Eis que ele também te sai ao encontro, e vendo-te, se alegrará em seu coração.
15 Tu, pois, lhe falarás, e porás as palavras na sua boca; e eu serei com a tua boca e com a dele, e vos ensinarei o que haveis de fazer.
16 E ele falará por ti ao povo; assim ele te será por boca, e tu lhe serás por Allaym”

R.  Aram apontava para cidade que a principio saiu o povo de seu nome e Aram significa “exaltado”, pois o aramaico foi à língua que o povo Abarym (Hebreu) falava.

O nomes YEHSHUA e YEHOSHUA são hebraicos, língua moderna se notarmos no “NOVO DICIONÁRIO DA BIBLIA JOHN DAVIS AMPLIADO E ATUALIZADO” no verbete Semiticas veremos que nas línguas primitivas não existem a incidência das vogais “E e O”, ou seja só existiam as vogais “A I U” que não por coincidência formas as perfeitas palavras iau = YAHU.
O nome YAHOSHUA como já citado tem o vogal “O” que não esta não existe na língua primitiva “aramaica”.

Porem irmãos existe na palavra um equívoco, pois em certas versões da bíblia fala-se que o assírio é o mesmo aramaico quando na verdade não é
Vejamos:
Em algumas versões da bíblia no livro de II reis 18. 26
Lemos:
“26 Então disseram Eliaquim, filho de Hilquias, e Sebna, e Joá, a Rabsaqué: Rogamos-te que fales aos teus servos em aramaico, porque bem o entendemos; e não nos fales na língua judaica, aos ouvidos do povo que está em cima do muro”

O povo sírio falava deveria ter um dialeto semelhante ao semita e não aramaico e o povo yahudym falava e entendia o aramaico muito bem, naquela época todas as tribos estavam reunidas então porque adotariam o dialeto de Judá? Não existe idioma judaico, mas sim o aramaico e o hebraico. E se o povo falava aramaico depois da torre de babel e falava aramaico quando Mashyah veio, não é lógico entender que no meio do caminho se perderia o idioma aramaico para depois voltar a adquiri-lo no tempo de Mashyah. hoje a síria fala árabe e só existe uma pequena vila que conserva o aramaico mais próximo do das épocas antigas

Nenhum comentário:

Postar um comentário